divendres, 1 d’abril del 2011

LO BELLO Y LO TRISTE/ Yasunari Kawabata



Fa poques setmanes, en un dinar familiar, un dels participants em va dir que acabava de llegir una novel·la d´un escriptor japonés de cognom Kawabata i que estava segur que el gran Murakami s´havia inspirat en ell. De seguida vaig anar a la meua llibreria favorita i vaig trobar "Lo bello y lo triste", a més, vaig buscar informació sobre este Premi Nobel de literatura de l´any 1965 i sobre la seua vida amb final dissortat.

Curiosament vaig trobar la seua última novel·la i certament a qui li agrade Murakami li agradarà Kawabata, ja que els temes de solitut, tendències suïcides, amors frustrats mai superats i altres tan presents en Murakami també els trobem en l´escriptor que ens ocupa ara.

Oki és un novel·lista exitós fonamentalment per una obra que relata la seua història d´amor amb la jove Otoko. L´aventura extramatrimonial va acabar de manera lamentable per diversos motius que la converteixen en terrible. Passen els anys i Oki és casat amb fills mentre que Otoko és una pintora de prestigi creixent que no aconseguiex oblidar al seu gran amor però que comparteix ara la seua vida amb Keiko una xica jove decidida a vengar-la per tot el que va patir.

Oki es presenta davant Otoko després de molts anys, fet que aprofita Keiko per a entrar en la seua família i tractar de destrossar-la. Una novel·la de sentiments intensos i autodestructius i d´eixa incomunicació tan japonesa que tant èxit té per occident.

Hace pocas semanas, en una comida familiar, uno de los participantes me dijo que acababa de leer una novela de un escritor japonés de apellido Kawabata y que estaba seguro que el gran Murakami se había inspirado en él. Enseguida fui a mi librería favorita y encontré "Lo bello y lo triste", además, busqué información sobre este Premio Nobel de literatura del año 1965 y sobre su vida con final desdichado.

Curiosamente encontré su última novela y ciertamente a quien le guste Murakami le gustará Kawabata, ya que los temas de soledad, tendencias suicidas, amores frustrados nunca superados y otros tan presentes en Murakami también los encontramos en el escritor que nos ocupa ahora.

Oki es un novelista exitoso fundamentalmente por una obra que relata su historia de amor con la joven Otoko. La aventura extramatrimonial terminó de manera lamentable por varios motivos que la convierten en terrible. Pasan los años y Oki está casado con hijos mientras que Otoko es una pintora de prestigio creciente que no logra olvidar a su gran amor pero que comparte ahora su vida con Keiko una chica joven decidía a vengarla por todo lo que sufrió.

Oki se presenta ante Otoko después de muchos años, lo que aprovecha Keiko para entrar en su familia y tratar de destrozarla. Una novela de sentimientos intensos y autodestructivos y de esa incomunicación tan japonesa que tiene tanto éxito en occidente.



FRAGMENT/FRAGMENTO

"El tiempo pasó. Pero el tiempo se divide en muchas corrientes. Como en un río, hay una corriente central rápida en algunos tramos y lenta, hasta inmóvil, en otros. El tiempo cósmico es igual para todos, pero el tiempo humano difiere con cada persona. El tiempo corre de la misma manera para todos los seres humanos, pero todo ser humano flota de distinta manera en el tiempo.

Al aproximarse a los cuarenta, Otoko se preguntaba si el hecho de que Oki siguiera dentro de ella significaba que esa corriente del tiempo se había estancado, en lugar de seguir su curso. ¿O acaso la imagen que ella conservaba de él había flotado con ella a través del tiempo como una flor arrastrada río abajo? Ella ignoraba cómo había flotado su propia imagen en la corriente de Oki. No podía haberla olvidado, pero sin duda el tiempo había corrido de manera diferente para él. Las corrientes del tiempo nunca son iguales para dos personas, ni siquiera tratándose de amantes..."

Vídeo en homenatge de l´escriptor.

13 comentaris:

  1. Me pregunto lo mismo que Otoko (excepto que yo me aproximo a los 30, vale aclararlo, ja)

    Debo releer esa novela. La leí hace mucho tiempo atrás cuando ni siquiera sabía que existía Murakami. Ahora que lo pienso, puede que sea un claro referente para Haruki (somos íntimos, ja)
    Llegué a esa novela de Kawabata después de leer "Un brazo" y "La casa de las bellas durmientes", ambos altamente recomendables.
    Ahora recuerdo también que García Marquez escribió hace poco tiempo atrás "Memorias de mis putas tristes" y nunca me había defraudado tanto la... ¿intertextualidad?. Claro que si roza el plagio... :P

    Es viernes, caigo en ramificaciones varias y no quiero prolongar demasiado el comentario (aunque no puedo evitarlo, jaja)

    Un abrazo algo etéreo, casi triste.

    ResponElimina
  2. Jo vaig llegir La casa de les belles adormides. M'apunto aquest que comentes. Una abraçada!

    ResponElimina
  3. Només he llegit una novel.la del Murakami, i no et puc dir si em va agradar o no, no ho vaig fer en el millor moment, no conec altre escriptor japones, llevat de Natsuo Kirino, escriptora de novel.la negra, però ultimament encontre aquest llibre en molts blogs...

    ResponElimina
  4. No conec aquest escriptor. Pel que ens expliques, sembla una història passional i trista.

    Amor, desamor, revenges, oblits, homes, dones, família...Són històries habituals, on el més important és que estiguin ben explicades i que ens transportin a un altre món.

    ResponElimina
  5. Interessant! un altre autor què val la pena llegir! gràcies!

    ResponElimina
  6. que bueno!!no conocia al autor,pero la novela tiene verdadera buena pinta!!!

    un saludo!!

    http://menganitadecual.blogspot.com

    ResponElimina
  7. Creo que cuando mencionas a Murakami te refieres a Haruki, y no a Ryu Murakami, pero a lo mejor estoy equivocada.

    Si se trata del primero, ya es una buena referencia para abordar a este Kawabata.

    Un abrazo!

    ResponElimina
  8. No se que pasó con mi otro comentario que te dejé pero entre otras cosas decia que despues de leer el fragmento del libro no me queda otra que leerlo...
    Un saludo y bona nit.

    ResponElimina
  9. MEME, pues no sé, a veces no recibo algunos comentarios, suele pasar. Besos.

    ResponElimina
  10. Aquest el vull trobar!

    Però saps si n'hi ha edició en català? Puc llegir llibres en 4 idiomes i no em queixe quan me'ls regalen però si els he de comprar jo ho faig en català, que per això és la llengua en la que pense. A mi m'encanta Murakami, sóc addicta als seus llibres, l'últim que vaig llegir va ser "L'amant perillosa" i va ser increíble la manera en la que et fa pensar.

    Salut :)
    Miss Yuste (antiga Effy Stonem!).

    ResponElimina
  11. Jordi: Edita esta entrada en modo HTML y cuando veas width="320" (320 o lo que sea) referente a youtube, cambiálo por with=250 y bastará par poder leer todo el texto que queda cortado en el video.
    En le caso que ponga with= (más que 320) cámbialo a 320 o a 300.

    ResponElimina
  12. OK, muchas gracias, ya sé una cosa más.

    ResponElimina

Passava per ací...

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...